Cô sinh viên Lớp Truyền hình K28 này sở hữu bảng thành tích học tập, rèn luyệnkhá ấn tượng: 7 năm liền là lớp trưởng và học sinh giỏi, lên ĐH Thanh luôn làsinh viên khá, giỏi. Không chỉ vậy, Thanh còn giành giải nhất cuộc thi Englishspeaking contest (hùng biện tiếng Anh) và giải nhất cuộc thi MC của trung tâmđào tạo MC connect.
" alt=""/>Hoa khôi trường báo nói chuyện giữ mình![]() |
The Government's regular meeting for October 2024. — Photo courtesy of Việt Nam Government Portal |
HÀ NỘI — Prime Minister Phạm Minh Chính has signed a decision to form a steering committee to review the implementation of Resolution No. 18-NQ/TW, issued in 2017, which seeks to streamline the political system for greater efficiency.
PM Chính will serve as head of the steering committee, with permanent deputy PM Nguyễn Hòa Bình acting as deputy head, alongside other deputy prime ministers and key ministers such as those of defence, public security, home affairs, and justice.
The Ministry of Home Affairs serves as the committee’s secretariat, tasked with coordinating efforts, drafting plans, and proposing restructuring solutions for Government agencies and ministries.
It will also prepare a 20-year review of the Government’s organisational model and propose a structure for the 16th-term Government (2026–2031).
Under the Resolution No. 218/NQ-CP issued on November 12, 2024, the Government has called on all ministries, agencies and local authorities to review their task implementation and resolve any delays or incomplete assignments as outlined by the Party Central Committee, Politburo, Secretariat, and National Assembly. Immediate measures are to be taken to overcome procedural obstacles, eliminate resource bottlenecks, and stimulate development.
The document also emphasises a forward-looking legal framework that encourages innovation, productivity and resource mobilisation while maintaining essential State oversight.
Key to this framework is a shift from prohibitive to supportive regulations, promoting decentralisation with a focus on accountability at the local level.
The Government is prioritising legal proposals in emerging fields, notably digital and green transitions, to foster innovative growth sectors.
Ministries and localities are also instructed to maximise resources including partnerships with international agencies and NGOs as they work towards completing Project 161 by 2025, which targets a people-centred, inclusive, resilient, and sustainable development model.
A campaign is underway to eliminate makeshift housing nationwide by 2025, with localities urged to review funding allocations to meet housing support needs for vulnerable groups.
The Government’s digital strategy aims to lower administrative costs, simplify processes and improve public services, moving towards automated and digital solutions.
In addition, the Government highlights waste reduction alongside anti-corruption efforts, encouraging a culture of efficiency and accountability.
Ministries and agencies are expected to communicate these priorities to the public and celebrate positive initiatives, all while countering misinformation.
This coordinated approach aims to align with Việt Nam’s 2024 socio-economic development goals. — VNS
" alt=""/>Government forms steering committee to restructure Gov't systemTrong vòng tay mẹ, Gia Lâm đầm đìa nước mắt. Sau những đợt truyền hóa chất kéo dài, cơ thể bé xanh xao, vàng vọt, 2 cánh tay khẳng khiu, gầy guộc với đầy những vết bầm tím, dấu tích của những lần lấy ven truyền dịch, truyền máu.
Người mẹ nghẹn ngào kể, đầu năm 2021, thời điểm đang học lớp 1, Lâm thường xuyên sốt cao kéo dài không dứt. Nhiều lần thăm khám ở trạm y tế phường, bệnh tình bé không những không thuyên giảm mà còn nặng thêm.
“Đưa con lên Bệnh viện Nhi Đồng TP.HCM xét nghiệm máu cũng không phát hiện bệnh. Chỉ đến khi bác sĩ yêu cầu chọc dò tuỷ sống, sau gần hai tuần, kết quả xét nghiệm cho thấy con bị bạch cầu cấp dòng tuỷ (một dạng của ung thư máu – PV).
Dòng họ chưa ai bị ung thư nên lúc con sốt, gia đình chỉ nghĩ con ốm thông thường. Khi biết con phải chạy chữa trường kỳ mới có hy vọng sống thì tôi chẳng còn hồn vía gì cả. Con nhập viện ngay thời điểm dịch Covid-19 bùng phát, nửa năm liền hai mẹ con trong bệnh viện, chồng ở quê xoay xở tiền gửi cầm cự”, chị Duyên tâm sự.
Khi được hỏi về gia cảnh, có lẽ đã chạm vào nỗi thống khổ chất chứa trong lòng bấy lâu nay, chị Duyên mắt đỏ hoe, mếu máo như một đứa trẻ. Vợ chồng chị ở chung với bố mẹ chồng, người cha già vừa bị tai biến cách đây mấy tháng.
Hàng tạp hoá tại nhà cũng đóng cửa từ ngày chị đưa con đi điều trị. Gánh nặng kinh tế đè nặng vai người chồng làm nghề lái xe chở rau củ quả đường dài.
Dù bé có bảo hiểm y tế nhưng các loại thuốc ngoài, thủ thuật dịch vụ thanh toán mỗi lần cũng cả chục triệu đồng. Sau gần 4 năm chữa trị ở TPHCM, vợ chồng chị kiệt quệ, đưa con về Bệnh viện Huyết học – Truyền máu Cần Thơ cầm cự.
Nhìn vào xấp hoá đơn, hồ sơ bệnh án, chị Duyên cho biết, sức khoẻ Gia Lâm vốn yếu ớt nên cứ vào thuốc là con bị viêm phổi, khó thở, chỉ riêng tiền thuê bình oxy mỗi ngày đã hết 300.000 nghìn đồng. Bé cũng thường xuyên đau nhức xương, phải dùng đến thuốc giảm đau morphin.
“Mỗi lần nghe con thều thào, tôi tưởng thế giới xung quanh như sụp đổ. Khoản tiền 500.000 đồng tạm ứng viện phí phải xin bệnh viện khất lại, chờ tới chừng nào xuất viện, vay mượn để thanh toán. Nhà cách bệnh viện hơn 130km chẳng đủ tiền đi xe, nhờ xe cấp cứu miễn phí chở giúp. Dẫu biết con mắc ung thư đồng nghĩa với án tử nhưng còn nước, còn tát…”, người mẹ nghèo trải lòng.
Bà Nguyễn Thị Hằng, Chủ tịch Hội Phụ nữ phường Long Sơn thông tin, hoàn cảnh gia đình chị Duyên, bé Gia Lâm rất khó khăn. Việc điều trị của bé còn kéo dài, phức tạp, kéo theo chi phí chạy chữa tốn kém, rất mong các nhà hảo tâm chung tay hỗ trợ giúp đỡ gia đình.
Mọi sự giúp đỡ xin gửi về: 1. Gửi trực tiếp: Chị Lê Thị Bảo Duyên, phường Long Sơn, thị xã Tân Châu, tỉnh An Giang. SĐT: 0941.974.824 2. Ủng hộ qua Báo VietNamNet:Ghi rõ ủng hộ MS 2024.214(Đào Bảo Gia Lâm) Chuyển khoản: Báo VIETNAMNET Số tài khoản: 0011002643148. Sở giao dịch Ngân hàng Ngoại Thương Việt Nam - 198 Trần Quang Khải, Hà Nội - Chuyển khoản từ nước ngoài: Bank account: Báo VIETNAMNET - The currency of bank account: 0011002643148 - Bank:- BANK FOR FOREIGN TRADE OF VIETNAM - Address: 198 Tran Quang Khai, Hanoi,Vietnam - SWIFT code: BFTVVNV X - Qua TK ngân hàng Vietinbank: Chuyển khoản: Báo VietNamNet Số tài khoản: 114000161718 Ngân hàng TMCP Công Thương Việt Nam - Chi nhánh Đống Đa - Chuyển tiền từ nước ngoài: Vietnam Joint Stock Commercial Bank for Industry and Trade, Dong Da Branch - Address: 183 Nguyễn Lương Bằng, quận Đống Đa, Hà Nội - Swift code: ICBVVNVX126 3. Hoặc trực tiếp báo VietNamNet: - Phía Bắc: Địa chỉ: tầng 3, tòa nhà C’Land,156 Xã Đàn 2, phường Nam Đồng, quận Đống Đa, Hà Nội. - Phía Nam: Văn phòng đại diện báo VietNamNet phía Nam, số 27 Nguyễn Bỉnh Khiêm, Quận 1, TP.HCM. Điện thoại: 19001081 |